Trip of Doll Festival in Hino

どこか懐かしさを感じる街角や商家、さらに日野独特の風景である桟敷窓越しなどに
江戸時代から現代に至るまでのお雛様や創作人形が飾られます。
開催期間/令和2年2月9日(日)~3月8日(日)
休館日/開催期間中は、近江日野商人館、日野まちかど感応館、近江商人ふるさと館は無休

Hina dolls and various dolls from Edo to Showa Period are exhibited on streets, merchants’houses and through the windows of balcony with distinctive scenery of Hino.
Dates: Feb.9(Sun)-Mar.8(Sun),2020
Closing Days: Open throughout the festival for Ohmihino Merchant Museum, Hino Machikado Kannno Museum and Ohmi Merchant Furusato Museum.

ひな人形めぐり会場
Place for Hina Doll Tour

大窪から村井・西大路にかけての一帯
Entire region from Okubo to Murai and Nishioji.

Ohmi Hino Merchant Museum

日野商人・山中兵右衛門の旧宅を資料館にしたもの。当館では日野商人宅に伝わる貴重な雛人形などを展示します。
◎入館料/大人300円 こども120円

Former residence of Yamanaka Hyoemon, a Hino merchant.
Exhibition of noble Hina dolls inherited to the house.
◎Admission Fee: Adult 300yen  Child 120yen

Hino Machikado Kanno Museum (Tourist Association)

日野商人の主力商品「万病感応丸」の創始者正野法眼玄三の薬店。観光案内所となっている当館では新・旧の雛人形をはじめ、創作雛人形などを展示します。

Pharmacy of Shono Hogen Genzo who was a founder of “Manbyo-Kannomaru”, main product of Hino merchants. Tourist information center and exhibition of old and new Hina dolls.

Ohmi Hino Merchant Museum

日野商人山中正吉家の本宅。当館では、山中家に伝わる御殿雛などを展示します。

Principal Residence of Yamanaka Masakichi, a Hino merchant. Noble Hina dolls inherited to the family are exhibited.

Houses and shops

桟敷窓のあるお宅をはじめ、各家や商店街では、通りに向けて雛人形の展示や雛飾りがおこなわれています。(展示期間や時間は各家・商店によって異なります。)

Hina dolls and decorations are exhibited at windows of houses and streets. (Exhibition time depends on houses and shops.)

   

お雛様・お内裏様
なりきり体験
Ohinasama & Odairisama Costume Experience

開催日/期間中随時
営業時間/9:00~17:00
料金/お一人様100円
場所/日野まちかど感応館
由緒あるお雛様の前で、お雛様・お内裏様なりきり体験。記念写真もOK。小学生以下対象です。

Dates:At any time during the period
Business hours:9:00-17:00
Price:100 yen per person
Place:Hino Town Corner Sensation Hall
Experience wearing the costumes of Ohinasama and Odairisama dolls in front of the venerable dolls. Commemorative photos are also OK. Applicable to elementary school students and below.

JRふれあいハイキング
JR. Fureai Hiking

「日野ひなまつり紀行と町並み散策」
”Trip of Hina Doll Festival and Streets in Hino”

実施日/令和2年2月29日(土)
参加申込みは日野観光協会事務局まで

Date:Feb.29(Sat),2020
Contact Hino Tourist Association Office for application.

日野まちかど感応館へは、JR貴生川駅乗換近江鉄道日野駅よりバスで「西の宮」下車すぐ
To Hino Machikado Kanno Museum.
Change trains at JR.Kibukawa.St to Hino.St. on Ohmi Railway Get off bus at Nishinomiya.
https://www.hino-kanko.jp/

Trip of Hina dolls inherited to merchants’houses.

商家に伝わる貴重な雛人形など、江戸時代から現代にかけての雛飾りを約110セット展示します。
開催期間/令和2年2月8日(土)~3月15日(日)
休館日/2月12日(水)・17日(月)・25日(火)・3月9日(月)

Approximately 110 sets of precious dolls handed down to merchants and modern doll decorations from the Edo period will be displayed.
Dates: Feb.8(Sat)-Mar.15(Sun),2020
Closing Day: Feb.12(Wed) ・17(Mon) ・25(Tue) ・Mar.9(Mon)

ひな人形めぐり会場
Place for Hina Doll Tour

House of Gokasho Ohmi Merchant,
residence of Nakae Jungoro.

雛匠東之湖氏が心を込めて制作した、現代の創作雛を展示します。近江の麻をまとった「清湖雛」はびわ湖をモチーフに魅了します。天皇陛下が即位礼正殿の儀・大嘗祭でお召しになった黄櫨染御袍雛人形の2対を全国初公開。蔵にて小幡土偶のひな人形もあわせて展示します。

This exhibition presents contemporary creative chicks created by Hina artisan, Mr.Touko. "Seikobina" with Lake Biwa motif of Omi hemp is attractive. His Majesty the Emperor unveiled two pairs of Korozen no goho Hina Dolls, which were celebrated at the ceremony(The Daijosai rite) of the Imperial Religious Hall. And it's exhibited together with“Kyoudo-obatadoguu”dolls.

House of Gokasho Ohmi Merchant,
residence of Tonomura Uhei.

古今雛御殿飾り・有織雛を主に寛政~慶応、明治~大正~昭和時代の15雛を展示します。約200年前のものとされる宮中を模した豪華な御殿雛、寛政時代の雛人形も見どころです。

15 exhibition of Kokinbina Doll and Decoration, Yushikibina Doll during Kansei-Keio,Meiji-Taisho-Showa Period.
Exhibition of dolls and decorations with the models of palace, inherited about 200 years ago and during Kansei Period.

House of Gokasho Ohmi Merchant,
residence of Tonomura Shigeru.

近江の名園の中に「曲水の宴」を楽しむお雛様を置き、家内では外村家に伝わる親王飾りや有職雛源氏枠飾りを主に明治~大正~昭和にいたる18雛を展示します。

In the famous garden of Omi, you will find dolls enjoying a “Kyokusui no Feast”, and inside the house, you will see the royal ornaments and frame decorations for the occupied dolls from the Tonomura family. We display 18 chicks of Meiji-Taisho-Showa era mainly.

House of Gokasho Ohmi Merchant,
residence of Fujii Hikojiro.

商家に伝わる雛人形を展示しています。客殿には、大正~昭和時代にかけての段飾り、御殿飾りや「京都丸平」の歴史漂う雛人形が見どころです。また、雛匠東之湖が東日本大震災の被災者に「絆雛」を毎年制作し、1対を被災地に贈っており、それらのシリーズ9対もあわせて展示します。

Hina dolls handed down to merchants are on display. In the guesthouse, there are highlights of the stage decorations and palace decorations from the Taisho era to the Showa era, and the dolls with the history of Kyoto Maruhei.
In addition, Hina Takumi Touko makes “Kizuna” for victims of the Great East Japan Earthquake every year, presents one pair to the affected area, and also displays nine pairs of those series.

Ohmi Merchant Museum/
Nakaji Yujin Museum

江戸時代後期から明治・大正・昭和初期と各時代の近江商人の里の雛人形を一堂に展示。また、東近江市出身の藤井志満子さんが制作された市松人形の小さな着物と巾着や毬などの和小物を合わせて展示。華やかに彩られた近江商人の里の雛まつりをお楽しみください。

Hina dolls of Ohmi merchants at the beginning of Showa, Taisho and Meiji Period since the end of Edo are exhibited. In addition, small kimonos of checkered dolls produced by Shimako Fujii from Higashiomi city and Japanese accessories such as drawstring pouches and cones are exhibited. Please enjoy the gorgeous Omi merchant village chick festival.

Kondo Machinami
Hozon Koryu Museum

段飾りのひな人形を中心に、ふるはし美鳥アート展~ネコとゼンタングル®~を開催します。
特別展示室では、東近江出身の仏絵師「藤野正観の仕事展」も同時開催します。

It will hold the Furuhashi Mitori Art Exhibition (Cat and Zentangle ®), centered on dolls with tiered decorations. In the special exhibition room, a Buddhist painter from Masami Higashi will also hold a work exhibition by Shokan Fujino.

Kondo Machinami
Hozon Koryu Museum

金堂地区を代表する近江商人・外村宇兵衛や中江富十郎が過ごした邸宅。中江家のお雛さまと市田椰良生さんのアートフラワー「花雛」の手作り雛や豪華な御殿雛も展示します。

Former residence of Tonomura Uhei and Nakae Tomijuro, merchants of Kondo District. It will also display handmade chicks and gorgeous Goten chicks of the art flower "Hanahina" of the Nakae family's chicks and Yayoi Ichida.

Hachinenan

豪商・塚本源三郎とその母で文化人としても知られた塚本さとの本宅。近江の地にゆかりのある源頼朝や天智天皇、天武天皇と額田王の内裏雛といった創作雛人形を展示します。来館の際は事前連絡ください。TEL.0748-48-2009

Principal residence of Tsukamoto Sato, a person of culture as well as mother of Tsukamoto Genzaburo, a wealthy merchant. Exhibition of Hina dolls of Minamotono Yoritomo and Emperor Tenji, Emperor Temmu and Nukata No Okimi, associated with Ohmi District. Please contact us in advance when visiting.TEL.0748-48-2009

「現代造形作家達のひな祭り」
様々な素材を表現手段とする現代の造形作家達が「ひな祭り」を表現いたします。今年度の制作テーマは「動物・アニマルひな祭り」です。どんなアニマル達が登場するかお楽しみください。

“Doll’s Festival of modern sculptors” Modern Sculptors represent Hina dolls and Doll’s Festival in their distinctive ways by using various materials. This year's theme is "Animal and Animal Doll Festival". Please enjoy what kind of animals appear.

にんげん雛絵巻
まつり
Ningen Hina Emaki Festival

期間/令和2年2月29日(土)、3月1日(日)
時間/10:00~、12:30~
場所/五個荘近江商人屋敷 外村繁邸

Dates: Feb.29(Sat),Mar.1(Sun),2020
Time: 10:00-,12:30-
Place: House of Gokasho Ohmi Merchant, residence of Tonomura Shigeru

「令和雛」
“Reiwabina”

天皇陛下が皇位継承に伴い、一世に一度だけ行う皇室伝統の神事「大嘗祭」に着用されたお召し物をモチーフにした創作雛人形です。(雛匠 東之湖 作) 場所/中江準五郎邸

This is a creative doll based on the motif worn by the Imperial Emperor when he succeeded to the throne. Hina Takumi by Lake Tono
Place:House of Gokasho Ohmi Merchant,residence of Nakae Jungoro.

五個荘近江商人屋敷へは、JR能登川駅または近江鉄道八日市駅より、バスでぷらざ三方よし前下車徒歩5分
To House of Gokasho Ohmi Merchant,JR.Notogawa.St or Yokaichi.St on Ohmi Railway.
Get off bus at Puraza Sanpo Yoshii and 5 mins walk.
http://www.higashiomi.net/

Tour of Festival Doll in Ohmihachiman

八幡商人が所蔵する貴重な節句人形の展示をいたします。
古い商家の町並みとともに節句人形めぐりをのんびりとお楽しみください。
開催期間/令和2年2月8日(土)~3月29日(日)
休館日/資料館は毎週月曜日・祝日の翌日、各商店は異なります。

Exhibition of noble festival dolls owned by Hachiman merchants.
Enjoy streets of old merchants’ houses and tour of festival dolls.
Dates: Feb.8(Sat)-Mar.29(Sun),2020
Closing Days: Museum closed every Monday and following day of bankholiday
Closing days depend on shops.

ひな人形めぐり会場
Place for Hina Doll Tour

Place for Hina Doll

かつての“伴庄右衛門邸”で、後に女学校や図書館として使用されていました。

Former Ban Residence (Cultural Property designated by City) Former residence of Ban Shoemon, once used as girls’school and library.

Former Residence of the
Nishikawas(National Important Cultural Properties)

近江八幡を代表する商人“西川利右衛門邸”で、築300年の建造物です。

300-year-old residence of Nishikawa Riemon, Ohmi merchant.

Hometown Museum

ベトナムで活躍した“西村太郎右衛門邸”の跡に建つ旧警察署(ヴォーリズ建築)です。

Old police station(Vories Architectual) built in former residence of Nishimura Taroemon, who succeeded in Vietnam.

Museum of History and Folklore

近江商人の日常生活の様子が再現された資料館です。

Daily life of Ohmi merchants is reproduced.

Shops (About 30)

周辺の商店では、各家に伝わる大切な節句人形をそれぞれ展示いたします。
(見学可能日及び時間は各店舗によって異なります)
◎市内の見学可能店舗マップは観光案内所で配布しております。

Noble festival dolls are exhibited at shops. (Available days and time depend of shops)
◎Shop map is distributed at Tourist Information Office.

Hakuunkan

明治10年建築の八幡東学校(現在は観光案内所、2Fはギャラリー
※休館日年末年始

Used to be Hachiman Higashi School, built in 1877(Meiji 10) (is now tourist information office and a gallery on 2F)

※Closing Days: Year-end and New Year holidays

織田信長ゆかりの 左義長まつり
Sagicho Festival related with Oda Nobunaga

場所/日牟禮八幡宮周辺
→詳しくはこちら

Palce: Himurehachimangu
→For more information

村雲御所瑞龍寺
雲の間での和傘
ライトアップ
Murakumo Imperial Zuiryuji Temple Japanese umbrella light up in Kumo-no-ma(room)

開催日/令和2年2月8日(土)~3月29日(日)
営業時間/9:00~16:00
料金/村雲御所拝観料300円
※びわ湖のひな人形めぐりパンフレットや近江八幡節句人形めぐりMAPをご持参の方に限り、1部で大人・子ども含め最大5名様利用いただけます。

Dates:Feb.8(Sat)-Mar.29(Sun),2020
Business hours:9:00-16:00
Price:Murakumo Imperial Palace admission fee 300 yen
*If you bring the Biwako Hina Doll Tour Pamphlet or the Omi Hachiman Festival doll Tour Pamphlet(map), Admission is free for up to 5 people(adults or children) in one copy.


詳しくはこちら→ 近江八幡観光ボランティアガイド協会 https://www.omi8guide.com/

近江八幡市立資料館へは、JR・近江鉄道近江八幡駅より、バスで約7分・小幡町資料館前下車徒歩1分
To Omi-hachiman municipal reference library,JR.Ohmi-hachiman.St.
Get off bus at Obatacho reference library and 1 mins walk.
https://www.omi8.com